|
| L'Homme à tête de chou - translated lyrics | |
| | Author | Message |
---|
Nightjar
Posts : 116040 Karma : 952 Join date : 2018-05-05
| Subject: L'Homme à tête de chou - translated lyrics Wed May 20, 2020 5:57 pm | |
| L'Homme à tête de chou (The Man with the Cabbage Head)
Je suis l'homme à la tête de chou Moitié légume, moitié mec Pour les beaux yeux de Marilou Je suis allé porter au clou Ma Remington et puis mon break J'étais à fond de cale, à bout De nerfs, j'avais plus un kopeck Du jour où je me mis avec Elle je perdis à peu près tout Mon job à la feuille de chou À scandales qui m’donnait le bifteck J'étais fini, foutu, échec Et mat aux yeux d’Marilou Qui m’traitait comme un blanc-bec Et m’rendait moitié coucou Ah non, tu peux pas savoir mec Il lui fallait des discothèques Et bouffer au Kangourou Club alors j’signais des chèques Sans provision j'étais fou, fou À la fin j'y fis le caillou Comme un melon, une pastèque Mais comment, j’vais pas Tout déballer comme ça, aussi sec Quoi? Moi? L'aimer encore? Des clous Qui et où suis-je? Chou ici ou Dans la blanche écume varech Sur la plage de Malibu
I’m the man with the cabbage head: Half vegetable, half guy. For the lovely eyes of Marilou I went off and pawned My Remington and my ride I was in the depths of the hold, on the edge Of my nerves, I didn’t have a kopeck left. From the day I mixed myself up with Her I lost almost everything My job at the cabbage leaf, Where scandals equal beefsteaks I was finished, fucked, check- Mate in the eyes of Marilou, Who treated me like a white-beak And drove me half mad. Oh no you have no idea, guy She needed discothèques And dinners at the Kangaroo Club, so I signed the cheques Without the funds, it was crazy, crazy At the end I waited and waited Like a brainless melon a watermelon But how No, I’m not just going Spell it out for you like that, cut and dry. What? Me? Love her still? Nails! Who and where am I? Cabbaged here or In the white foam wrack On the beach in Malibu.
Chez Max Coiffure Pour Hommes (At Max's - men's hairdressers)
Chez Max coiffeur pour homme Ou un jour j'entrais comme Par hasard me faire raser la couenne Et rafraîchir les douilles Je tombe sur cette chienne, shampouineuse Qui aussitôt m'aveugle par sa beauté païenne et ses mains savonneuses Elle se penche Et voilà ses doudounes, comme deux rahat-loukoums À la rose Qui rebondissent sur ma nuque, boum-boum Je pense à la fille du calife De la mille et deuxième nuit Je sens la pointe d'un canif me percer le cœur, je lui dis Petite Je te sors ce soir, okay? Elle a d'abord un petit rire comme un hoquet Puis sous le sirocco du séchoir dans les cheveux La petite garce laisse choir Je veux
At Max's, the men's hairdressers One day I went in, just by chance, to get a shave and my hair tidied up, I came across this bitch, the shampoo girl Who straight away blinded me with her pagan beauty and her soapy hands She leaned over And there were her downy breasts, like two Turkish Delights in pink Which bounced on my neck, boom-boom I think of the Caliph's daughter, On the thousand and second night I feel the point of a penknife pierce my heart, I say to her “Little one, I'm taking you out tonight, OK?” First she has a little laugh, like a hiccup, Then, under the scirocco of the hair-drier the little slut lets it fall I like that.
Marilou Reggae
Quand Marilou danse reggae, Ouvrir braguette et prodiguer, Salutations distingues, De petits serpents katangais.
Quand Marilou danse reggae, Sur Marilou passait guet, Beaucoup caresses et endiguer, Spermatozodes aux aguets
Quand Marilou danse reggae, Au bord climax faire le guet, Changer vitesse changer braquet Et decoller avion de reggae
Quand Marilou danse reggae, Elle et moi plaisir conjugu, En Marilou moi seringuer Faire mousser en meringu.
Quand Marilou bien irrigue, Jamais jamais epiloguer, Record corps homologu
Quand Marilou danse reggae, Petit detail divulguer, En petit negre dialoguer, Aprs l'amour pisser saguaie.
When Marilou dances reggae With open fly and lavishly giving Best regards Little Katangese snake
When Marilou dances reggae Marilou fords a steam Much stroking and damming Sperm ready and alert
When Marilou dances reggae At the edge of climax keep watch Change gear! Change gear! (hold back, hold back) And take off in a reggae plane
When Marilou dances reggae She and I exchanged pleasures i syringed Marilou Lathering meringue
When Marilou dances reggae When Marilou is well irrigated Never, never let it end Remember, two sparring, warring bodies
When Marilou dances reggae A small detail to disclose In little broken French After sex I’m Fizzisstissing spears
Transit a Marilou (Transit/Journey to Marilou)
Vroum vroum me voici rose zinc Avion fantôme hou hou Aéroplane vieux coucou Dont l'altimètre se déglingue C'est à peine si je distingue Les balises du terrain mou Où je me pose en casse-cou J'alanguis dans la nuit buccale Je vais transiter un coup Serais-je chez les cannibales ? Une haleine de peppermint M'envahit le cockpit ding-ding Je me sens vibrer la carlingue Se dresser mon manche à balou Dans la tour de contrôle en bout de piste Une voix cunnilingue me fait "glou glou Je vous reçois cinq sur cinq" Mais qu'est ce que c'est que ce trou perdu Suis-je en pays zoulou Mais non voyons suis-je dingue Je suis à Marilou
Vroom vroom! Here I am zinc pink Ghost plane, wow wow! Old cuckoo airplane Whose altimeter is falling apart I hardly notice The markers of soft ground Where I land in daredevil style I languish in the the mouth of the night I will pass through at a stroke Would I be with the cannibals? A breath of peppermint Invades the cockpit, ding-ding! I feel the cabin vibrate I raise my joystick In the control tower at the end of the runway A cunnilingual voice compels me “yum-yum! I receive you, five on five" But what is this lost hole Am i in Zulu country But of course not, you see am I crazy I have arrived at Marilou
Flash Forward
Un soir qu'à l'improviste, je toque Je frappe à ma porte, toc toc
Sans réponse je pousse le loquet J'écoute gémir le hamac Grincer les ressorts du paddock J'avance dans le black Out et mon Kodak Impressionne sur les plaques Sensibles de mon cerveau une vision de claque
Je sens mon rythme cardiaque Qui passe brusquement à mach Deux tic tac tic tac tic tac tic tac Comme sous un électrochoc
Elle était entre deux macaques Du genre festival à Woodstock Semblait une guitare rock À deux jacks L'un a son trou d'obus, l'autre a son trou de balle Crac
Hey doc Qui moi paranoïaque? Demandez donc un peu au vioque Qui est portier de nuit au Rox -Y Hôtel si je débloque
C'est là, à jamais sur le bloc notes De ma mémoire black sur white Et quoique je fasse ça me reviendra en flash back Bordel, jusqu'à ce que j'en claque
One evening, as unannounced (poof!) I knock at my own door (knock knock!) No answer, so I turn the door handle and listen to the bed moaning, its springs creaking. I push forward in the black... ...out and my camera imprints on the sensitive plates of my brains a vision like a slap in the face.
I feel my heartbeat punching instantly through mach… ...two. Tick tock tick tock tick tock as if subjected to an electroshock.
She was sandwiched between two apes the kind you'd meet in Woodstock and looked like a rock guitar with two jacks. One plugged in each of her holes Crack Hey doc… Who do you call paranoid? Just ask the old geezer who is night porter at the Rox… ...y hotel if I'm just ranting. This is here, forever on the note.. ...book of my memories black... ...on white and whatever... ...I do this will come back to me like a flashback, damn it, until it kills me.
Aeroplanes
Marilou se fait des aéroplanes En repliant des dépliants d'agences de voyages genre Cook Où l'on peut voir des pin-up à gros seins new-look Sur fond d'azur de Louisiane
Elle est marrante C’est une fan du cap'tain Cook Elle a sur lui tout un press-book Aussi sur Tarzan dont elle est folle comme Jane Je la vois assez l'enlacer et lui de liane en liane Pousser son cri en volapük Du coté de Pamanbuk Et moi Chita le singe qui leur cavale au cul dans la savane
Pauvre idiote tu rêves tu planes Me traite de fauché de plouc De minable d'abominable bouc Qu'importe injures un jour se dissiperont comme volute Gitane.
Marilou is making airplanes By folding leaflets from travel agencies, like Cook Where you can see ‘new-look’ busty pin-ups Against a background of Louisiana-azure
She's funny She's a fan of Captain Cook She has a whole press-book on him Also on Tarzan, she's crazy about him, like Jane I see her embracing him - from vine to vine Crying out in Volapük (a constructed language) On the coast of Pamanuk (a region of Indonesia) And me, Cheetah the monkey Who runs about after their asses on the savannah
“Poor fool, you live in a dream world” They call me a shabby yokel, broke “A shabby, abominable billy-goat” No matter, insults dissipate like swirls of Gitane smoke.
Premiers Symptomes (First Symptoms)
J'ai ressenti les premières atteintes du mal Sous les sarcasmes de Marilou Mes oreilles après des mots comme vieux con, pédale Se changèrent en feuilles de chou
Aux aurores, j'allais au café buraliste Faire provision de fumigènes Et je demandais au pompiste Derrière le zing, le plein de kerozene
Puis traînant mes baskets Je m'allais enfermer dans les water closet
Ou là je vomissait mon alcool et ma haine (Marilou) Titubant je m'en revenais, et les petits enfants riaient de mes oreilles en chou-fleurs J'avais pris peu à peu la tronche d'un boxeur
I felt the first evil attacks Under the sarcasm of Marilou My ears, after her words, were an old asshole - a paedo Changed into cabbage leaves
At dawn, I went to the tobacconist - stock up on smokes And I asked the pump attendant Behind the zinc counter, “fill her up with kerosene”
Then dragging my sneakers I went to lock myself in the water closet
There I vomited up the alcohol - and my Hate (Marilou) Stumbling as I returned, the little children laughed at my cauliflower ears I had gradually taken on the face of a boxer
Ma Lou Marilou (My Lou Marilou)
(Oh ma lou oh ma lou) oh Marilou Petite gueuse, shampouineuse de mes rêves (Oh ma lou oh ma lou) oh Marilou Si tu bronches je te tords le cou
(Oh ma lou oh ma lou) oh Marilou Tiens toi à carreau la vie est brève (Oh ma lou oh ma lou) oh Marilou Un faux pas est te voilà au trou
(Oh ma lou oh ma lou) oh Marilou Tu as mon âme monogame et ma sève (Oh ma lou oh ma lou) oh Marilou C'est pour toi et un point c'est tout
(Oh ma lou oh ma lou) oh Marilou J'aime tes deux seins, tes yeux et ta fève (Oh ma lou oh ma lou) oh Marilou Fais gaffe ou je te rentre dans le chou
(Oh my Lou oh my Lou) oh Marilou Little beggar, shampooer of my dreams (Oh my Lou oh my Lou) oh Marilou If you stumble I'll break your neck
(Oh my Lou oh my Lou) oh Marilou Hold on tight, life is short (Oh my Lou oh my Lou) oh Marilou One false step, voilà, you’re in the hole
(Oh my Lou oh my Lou) oh Marilou You have my monogamous soul and my sap (Oh my Lou oh my Lou) oh Marilou It's all for you and that's all there is
(Oh my Lou oh my Lou) oh Marilou I love your two breasts, your eyes and your ‘bean’ (Oh my Lou oh my Lou) oh Marilou Watch out - I'll shove you in the cabbage
Variations sur Marilou (Variations on Marilou)
Dans son regard absent et son iris absinthe Tandis que Marilou s'amuse à faire des volutes de sèches au menthol Entre deux bulles de comic strip Tout en jouant avec le zip de ses "Levi's" Je lis le vice et je pense à Carol Lewis
Dans son regard absent et son iris absinthe Tandis que Marilou s'évertue à faire des volutes de sèches au menthol Entre deux bulles de comic strip Tout en jouant avec son zip À entrebâiller ses "Levi's"
Dans son regard absent et son iris absinthe dis je Je lis le vice de baby doll Et je pense à Lewis Carroll
Dans son regard absent et son iris absinthe Quand crachent les enceintes de la sono lançant À cor de cartes et de quintes
Tandis que Marilou s'esquinte La santé, s'éreinte À s'envoyer en l'air
Lorsqu'en un songe absurde Marilou se résorbe Que son coma l'absorbe en pratiques obscures Sa pupille est absente, et son iris absinthe Sous ses gestes se teintent extases sous jacentes
À son regard le vice donne un coté salace Un peu du bleu lavasse de sa paire de "Levi's" Tandis qu'elle exhale un soupir au menthol Ma débile mentale perdue en son exil physique et cérébral Joue avec le métal de son zip et la taule de corail apparaît
Elle s'y coca colle un doigt qui en arrêt au bord de corolle Est pris près du calice du vertige d'Alice de Lewis Carroll Lorsqu'en songes obscurs Marilou se résorbe Que son coma l'absorbe en des rêves absurdes Sa pupille s'absente, et son iris absinthe Subreptissement se teinte de plaisirs sans l'attente Perdu dans son exil physique et cérébral Un à un elle exhale des soupirs fébriles parfumés au menthol
Ma débile mentale fait teinter le métal de son zip Et narcisse elle pousse le vice Dans la nuit bleue lavasse de sa paire de "Levi's" Arrivée au pubis, de son sexe corail écartant la corolle
Prise au bord du calice de Vertigo, Alice s'enfonce jusqu'à l'os Au pays des malices de Lewis Carroll
Pupilles absente, iris absinthe, baby doll Écoute ses idoles, Jimi Hendrix, Elvis Presley, T-Rex, Alice Cooper Lou Reed, Les Rolling Stones elle en est folle Là d'ssus cette narcisse se plonge avec délice Dans la nuit bleue pétrole de sa paire de "Levi's"
Elle arrive au pubis et très cool au menthol Elle se self control son petit orifice Enfin poussant le vice jusqu'au bord du calice D'un doigt sex-symbol s'écartant la corolle Sur fond de rock and roll s'égare mon Alice Aux pays des malices de Lewis Carroll
In her absent look and her iris of absinthe While Marilou amuses herself making smoke rings of menthol Between two comic strip bubbles All in playing with the zipper of her levis (jeans) I read vice and think of Carroll Lewis In her absent look and her iris of absinthe While Marilou does everything she can to make smoke rings of menthol Between two comic strip bubbles All in playing with her zipper Half opening her Levis In her absent look and her iris of absinthe I say I read the vice of a baby doll And I think of Lewis Carroll In her absent look and her iris of absinthe When the stereo speakers spit, throwing out A cry of cards and flushes While Marilou abuses herself Her health is worn out Sending herself into the air (sex) When in an absurd dream Marilou is reduced When her coma absorbs her in obscure practices Her pupil is absent and her iris is absinthe Under her gestures are tinted underlying ecstasies In her look, vice offers a salacious side A bit of dishwater blue from her pair of levis While she exhales a sigh of menthol My mentally deficient lost in her physical and cerebral exile Plays with the metal of her zipper and the jug of coral appears She coca cola's (sticks on) a finger that, stopping at the edge of the coral Is taken near the calyx of the vertigo of Alice by Lewis Caroll When in obscure dreams Marilou is reduced When her coma absorbs her in absurd reveries Her pupil is absent and her iris is absinthe Surreptitiously, pleasure without any wait are tinted Lost in her physical and cerebral exile One by one she exhales feverish sighs perfumed with menthol My mentally deficient makes tinted the metal of her zipper And narcissistic she pushes the vice In the dishwater blue night of her pair of levis Arrived at the pubis of her coral sex spreading the corolla Taken to the edge of the calyx of Vertigo, Alice jumps into her bones In the country of mischief of Lewis Carroll Pupils absent, iris of absinthe, baby doll Listens to her idols, Jimi Hendrix, Elvis Presley, T-Rex, Alice Cooper Lou Reed, The Rolling Stones, she's crazy about them Above, this narcissist plonges with delight Into the blue petrol night of her pair of levis She arrives at the pubis and very cool with menthol She self controls her little orifice Finally pushing the vice right up to the edge of the calyx With a sex-symbol finger spreading the corolla At the heart of rock & roll wanders my Alice In the country of mischief of Lewis Carroll
Meurtre à l'extincteur (Murder by Fire Extinguisher)
Pour éteindre le feu au cul de Marilou Un soir n'en pouvant plus de jalousie J'ai couru au couloir de l'hôtel décrocher de son clou L'extincteur d'incendie
Brandissant le cylindre je frappe paf Et Marilou se met à geindre De son crâne fendu s'échappe un sang vermeil Identique au rouge sanglant de l'appareil Elle a sur le lino, un dernier soubresaut, une ultime secousse J'appuie sur la manette, Le corps de Marilou disparait sous la mousse
To extinguish the fire in Marilou's ass One night no longer able to take the jealousy I ran to the hallway of the hotel to take from its mount The fire extinguisher Brandishing the cylinder I strike - paff! - and Marilou starts moaning From her dented cranium escapes vermilion blood Identical to the red that bleeds from the appliance She performs a final somersault onto the linoleum, a final tremor I push the nozzle The body of Marilou disappears under the foam
Marilou Sous La Neige (Marilou Beneath the Snow)
Marilou repose sous la neige Et je me dis et je me redis De tous ces dessins d'enfant que n'ai-je Pu préserver la fraîcheur de l'inédit
De ma Lou en bandes dessinées je Parcourais les bulles arrondies Lorsque je me vis exclu de ses jeux Erotiques j'en fis une maladie
Marilou se sentait pris au piège Tous droits d'reproduction interdits Moi naif j'pensais que me protégaient Les droits do copyright opera mundi
Oh ma Lou il fallait que j'abrège Ton existence see'est ainsi Que Marilou s'endort sous la neige Carbonique de l'extincteur d'incendie
Marilou rests under the snow And I say to myself and I say again All of these drawings I did as a child I’ve been able to preserve them fresh and new
From my Lou in the comics strips I Scanned the speech bubbles When I saw myself excluded from their games Erotic, I made a disease
All rights of reproduction prohibited Being naive I thought that protected me The rights of the Opera Mundi copyright
Oh my Lou I had to cut it short Your existence This is how Marilou fell asleep under the snow Carbon dioxide fire extinguisher
Lunatic Asylum
Marilou, Marilou Le petit lapin de Playboy Ronge mon crâne végétal Shoeshine boy
Oh, Marilou, Petit chou Qui me roulait entre ses doigts comme du caporal Me suçotait comme un cachou Elle savait le dialecte chou- pou pou pidou
Tu sais, ma 'Lou Dans cette blanche clinique Neuro-psychiatrique À force de patience et d'inaction J'ai pu dresser un hanneton
Sur ma tête héliport d'héli-coléoptère De ses élytres d'or refermant l'habitacle Incline ses antennes Porteuses d'S.O.S Mais merde, les Phalènes Frémissantes de stress Interceptent en vol mes signaux de détresse Manque de bol!
Marilou Marilou Les parasites de radio poux Ont brouillé mes messages Fou, que j'étais de toi Marilou!
Marilou, Marilou The little playboy bunny Gnaws on my vegetable skull Shoeshine boy
Oh Marilou, little cabbage Who rolled me between her fingers like a Caporal brand of tobacco Sucked me like a lozenge She knew the cabbage dialect - pou pou pidou
You know, my Lou, in this white clinic Neuro-psychiatric Through patience and inaction, I was able to train up a hanneton (a type of beetle)
On my head a helipad, a heli-beetle Its golden elytra (beetle carapace) Closes the passenger compartment Tilts its adjustable S.O.S. antennas
But backside torpedo! The moths fluttering with distress Intercept in flight my distress signals - tough luck!
Marilou Marilou Radio-lice parasites scrambled my messages That I was madly in love with you, Marilou _________________ Disprove the return of a potato (5)
Last edited by Nightjar on Fri May 22, 2020 8:25 pm; edited 4 times in total |
| | | The Call of the Wendigo Admin
Posts : 151745 Karma : 1219 Join date : 2018-05-02
| Subject: Re: L'Homme à tête de chou - translated lyrics Wed May 20, 2020 6:47 pm | |
| _________________ |
| | | Nightjar
Posts : 116040 Karma : 952 Join date : 2018-05-05
| Subject: Re: L'Homme à tête de chou - translated lyrics Wed May 20, 2020 6:54 pm | |
| When we listen to it we can all understand what he's going on about. Well, sort of. There are some turns of phrase and slang words that clearly defy obvious translation. I tried to call my all three of my Francophone friends (Sandrine, Emilia and Tina) for some help but none of them answered. _________________ Disprove the return of a potato (5)
|
| | | Nightjar
Posts : 116040 Karma : 952 Join date : 2018-05-05
| Subject: Re: L'Homme à tête de chou - translated lyrics Wed May 20, 2020 7:13 pm | |
| Sandrine would be the best.
She's both a Serge fanatic and actually, properly French. _________________ Disprove the return of a potato (5)
|
| | | Nightjar
Posts : 116040 Karma : 952 Join date : 2018-05-05
| Subject: Re: L'Homme à tête de chou - translated lyrics Wed May 20, 2020 8:05 pm | |
| They're still not picking up. _________________ Disprove the return of a potato (5)
|
| | | Nightjar
Posts : 116040 Karma : 952 Join date : 2018-05-05
| Subject: Re: L'Homme à tête de chou - translated lyrics Fri May 22, 2020 8:00 pm | |
| OK, after a very lengthy conversation with my pal Sandrine (actual French person and Serge fan) I've readjusted and revised the translated lyrics. It was very hard to do over the phone, but I managed to clear a few things up regarding the various weird and wacky metaphors, synonyms and all-round grammatical p*rversity. Also, I've provided the original French lyrics. It's been a real effort. A Veritable labour of love. I hope you appreciate it. I know you won't. _________________ Disprove the return of a potato (5)
|
| | | Nightjar
Posts : 116040 Karma : 952 Join date : 2018-05-05
| Subject: Re: L'Homme à tête de chou - translated lyrics Fri Jan 08, 2021 7:53 pm | |
| This can be put in the oubliette. It's just the translation thread. You know, the one that you all found so helpful and informative. _________________ Disprove the return of a potato (5)
|
| | | The Call of the Wendigo Admin
Posts : 151745 Karma : 1219 Join date : 2018-05-02
| Subject: Re: L'Homme à tête de chou - translated lyrics Fri Jan 08, 2021 8:28 pm | |
| I don't know what this is. _________________ |
| | | The Call of the Wendigo Admin
Posts : 151745 Karma : 1219 Join date : 2018-05-02
| Subject: Re: L'Homme à tête de chou - translated lyrics Fri Jan 08, 2021 8:29 pm | |
| I think the title translates as, "The man with the cabbage for a head." _________________ |
| | | Nightjar
Posts : 116040 Karma : 952 Join date : 2018-05-05
| Subject: Re: L'Homme à tête de chou - translated lyrics Fri Jan 08, 2021 9:19 pm | |
| Oh, for Pity's sake. It speaks volumes about the failure of this ambitious - arguably most - NO! THE most ambitious - thread ever created on or in this forum that even the boss-lady of the site doesn't even understand what it is or what it's function was designed to for. There was me thinking, like some f******g mooncat, that everyone would get into the spirit of things... It's almost like people are thick or something. _________________ Disprove the return of a potato (5)
|
| | | Fangirl Three
Posts : 11663 Karma : 400 Join date : 2018-05-03
| Subject: Re: L'Homme à tête de chou - translated lyrics Sat Jan 09, 2021 6:51 am | |
| 'I see you have a Webb's Wonder today' _________________ ' "Haven't got houses." Where do they live then?'
|
| | | Sponsored content
| Subject: Re: L'Homme à tête de chou - translated lyrics | |
| |
| | | | L'Homme à tête de chou - translated lyrics | |
|
Similar topics | |
|
| Permissions in this forum: | You cannot reply to topics in this forum
| |
| |
| Latest topics | » Musical instruments of distinction by The Call of the Wendigo Today at 9:37 am
» The almighty great Firework thread by SiberianPrincess’sMidriff Today at 8:58 am
» Colds and flu by Fangirl Three Today at 6:37 am
» The all-new all things driving thread by Fangirl Three Today at 6:30 am
» Hair of Distinction by cosmictanya Yesterday at 8:35 pm
» Album Covers that look like Other Album Covers by SiberianPrincess’sMidriff Yesterday at 7:30 pm
» Towns, cities and countries you get mixed up with each other by cosmictanya Yesterday at 6:41 pm
» Re: Recent deaths of people who don't need their own threads Part 3. by Butterfield Yesterday at 5:51 pm
» What's in the News? by cosmictanya Yesterday at 5:17 pm
» Olden day good times! by cosmictanya Yesterday at 5:15 pm
» Post the first video YouTube recommends to you by The Call of the Wendigo Yesterday at 4:58 pm
» The NEW, "What's that in your eyeballs?" thread. Part 23 by The Call of the Wendigo Yesterday at 4:35 pm
» The cash cash money thread by Fangirl Three Yesterday at 1:39 pm
» What's on the Movie Rayjar? by Nightjar Yesterday at 12:07 pm
» Strange song and album titles by SiberianPrincess’sMidriff Yesterday at 11:36 am
» Misread thread titles by Fangirl Three Yesterday at 9:29 am
» Gridiron! by The Call of the Wendigo Sun Nov 03, 2024 11:54 pm
» Dean Blunt - Black Metal (2014) by SiberianPrincess’sMidriff Sun Nov 03, 2024 8:37 pm
» LP covers that look like the artist is Having Windy Pops by SiberianPrincess’sMidriff Sun Nov 03, 2024 8:08 pm
» The Cure - Songs of a Lost World (2024) by The Call of the Wendigo Sun Nov 03, 2024 7:08 pm
» The Running Commentary booking thread - Part 7. by The Call of the Wendigo Sun Nov 03, 2024 6:52 pm
» Testing by The Call of the Wendigo Sun Nov 03, 2024 5:25 pm
» It's Number One: Part 8 by SiberianPrincess’sMidriff Sun Nov 03, 2024 5:19 pm
» Unlikely celebrities pictured together by SiberianPrincess’sMidriff Sun Nov 03, 2024 11:14 am
» The drinking less thread by cosmictanya Sun Nov 03, 2024 10:09 am
» Niki Mono - Contradictions Are A Luxury (1989) by Nightjar Sat Nov 02, 2024 9:06 pm
» Post the first Christmas song (2018 edition) by The Call of the Wendigo Sat Nov 02, 2024 8:07 pm
» Other forums you have visited by cosmictanya Sat Nov 02, 2024 8:01 pm
» Halloween general Chin-waggery Thread by Nightjar Sat Nov 02, 2024 7:50 pm
» Lone Justice - Viva Lone Justice (2024). by The Call of the Wendigo Sat Nov 02, 2024 2:32 pm
|
|