- The Call of the Wendigo wrote:
- The Call of the Wendigo wrote:
- The Call of the Wendigo wrote:
- Sounds like it's from the German version of Annie.
This is the bit back at the orphanage when she tells them all about Daddy Warbucks' house.
"Morgen, morgen, kommt die Sonne raus."
So, "morgen" is the same word for tomorrow as it is for morning?
Honestly.
The Germs are normally known for cobbling together a half-dozen word-long sentence to make a single word, but then they do this?
Is it a case of brilliant syntactic economy instead?
Almost like morgen is a slang word for tomorrow?
_________________
Have you ever seen a Squonk's tears?